Philadelphia Museum of Art – Part 2 The interview

Here is the second part of my visit to the Philadelphia Museum of Art.

When I was there last wednesday I did an “Art Talk – Triple Play”, what is that ? Basically here is the description found on the website : “Explore 3 artworks in 33 minutes! Triple Play is part conversation, part gallery talk – all informal and fun.”

So the theme was : “Fancywork : Women, the Homemade, and Personnal Expression in Nineteenth-Century America”

Voici la deuxième partie de ma visite au Musée de Philadelphie.

Quand j’y étais mercredi dernier j’ai fait un “Art Talk – Triple Play”, c’est quoi ça ? Durant 33 minutes on établit une conversation  sur 3 oeuvres, une partie visite, une partie discussion, informatif et sympas.

Le thème était : “Fancywork (qui n’a pas vraiment de traduction en français sauf travail d’agrément comme la broderie): Les femmes et leurs expression personnelles dans l’Amérique du 19ème siècle”

IMG_3097Together we described and analyzed the three artworks. Starting with the centerpiece, the wax fruits model and then the Berlin Wool template and trainning piece.

The picture was taken by me, but here is a link to the info page about the fruit wax piece on the museum website : http://www.philamuseum.org/collections/permanent/167618.html?mulR=17417|5

It was very interesting to exchange ideas and search together which kind of information the artwork could give us to figure out what they were, who made them and how old they were. Funny fact the image on the right is a template for slippers. yep.

Ensemble nous avons décrit et analysé 3 oeuvres. En commençant par celle du milieu, des modèles de fruits en cire puis des broderies en laine dites de Berlin.

La photo est prise par moi, mais ici est le lien pour la page d’inventaire du centre de table avec les fruits sur le site du musée : http://www.philamuseum.org/collections/permanent/167618.html?mulR=17417|5

C’était très intéressant d’échanger des idées et de chercher ensemble quelle type d’information les oeuvres pouvaient nous donner afin de savoir ce qu’elles étaients, qui les avaient faites, et quel âge elles avaient. Anecdote, l’image sur la droite est en fait un modèle pour des chaussons. Et ouais.

*************

The educator who conducted the talk was Kelly Baldwin, she was really kind to take a few minutes to answer my questions : (The words in brackets are mine.)

La médiatrice qui a mené la discussion était Kelly Baldwin, elle a était très gentille de prendre quelques minutes pour répondre à mes questions : (les mots entre parenthèses sont de moi).

IMG_3088

What is your job title at the museum ? / Quel est votre poste au musée ?

Internet collection content manager, (the Museum have a lot of artwork available online with their info, and on special occasions Kelly also does Education actions like the Art Talk Triple Play.) 

Manager du contenu de la collection internet, (le musée a beaucoup d’oeuvres en ligne sur leur sites avec leurs fiches d’inventaire, et occasionnellement Kelly fait aussi de la médiation comme les actions Art Talk Triple Play).

What did you study in college ? / Qu’avez-vous étudié à l’université ?

I have a Master’s Degree in Art History with a speciality in 16th Century in Dutch Painting. / J’ai un mastère en Histoire de l’art avec une spécialité sur la Peinture Hollandaise du 16ème siècle.

How did you find your work position ? / Comment avez-vous trouvé votre poste ?

I did several internships, it is hard to find work in that field. But it is known, you choose that field because you love it. / J’ai fait plusieurs stages, c’est difficile de trouver du travail dans ce domaine. Mais c’est connu on choisit ce domaine parce qu’on aime ce qu’on fait.

Is Museum Education well known by the audiences ? / Est-ce que la médiation culturelle est connue du public ?

No, not that much. (From what I understood it is approximatively the same as in France). / Non pas vraiment. (de ce que j’ai compris c’est à peu près la même situation qu’en France).

Can you give an advice for those who are still students ? / Auriez-vous un conseil pour les étudiants ?

Do lots of internships. / Faites beaucoup de stages.

Thank you again for answering my questions, I hope to do more interviews in the future.

Don’t hesitate if you have the chance to go the museum on wednesday’s : http://www.philamuseum.org/wednesdaynights

Merci encore pour répondre à mes questions, j’espère faire de nouveaux interview dans le futur.

N’hésitez pas à aller au musée les mercredi si vous avez l’occasion: http://www.philamuseum.org/wednesdaynights

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s