The wings of the snake… / Les ailes du serpent…

Like last time : The English version is in black / The French version is in blue

You are probably wondering what is this ? a snake with wings ? As you say in America: WTF ?

It is a title of an awesome exhibition I went to see a few weeks ago. I was with my family and we said “let’s go see that old place in the woods you know, the Abbey ?”. I have to be honnest I was not expecting something amazing. And I was wrong (that happens…sometimes).

First of all sorry for the pictures they are not as good as usual but I did not take my reflex camera with me because sometimes you just want to enjoy by yourself and not through a camera lens.

Vous vous demandez surement qu’est ce que c’est ? un serpent avec des ailes ? Comme ils disent aux USA : WTF ?

C’est le titre d’une super exposition que j’ai visitée il y a quelques semaines. J’étais avec ma famille et on s’est dit “allons voir cet endroit ancien dans la campagne perdue, tu sais l’Abbaye là ?”. Je dois l’avouée je ne m’attendais pas à grand chose. Et j’avais tort (oui ça arrive…. parfois).

Tout d’abord désolée pour les photos elles ne sont pas aussi bonne que d’habitude mais je n’avais pas pris mon reflex avec moi. Parce que de temps temps je veux juste apprécier une expo par moi-même et pas à travers un objectif.

Poster of the exhibition

Poster of the exhibition

The exhibition is great ! I hope many more people go see it because it is such a little treasure hidden in the countryside.

It is a “sensory journey” I hope the translation is right. It means it will interact not only with your eyes but with other senses. In this case : touch.

The subject is the fantastic animals represented on the columns of churchs (specifically Romanesque type architecture, 10th to 12th centuries).

“Basilisk, dragons, griffin, centaur, siren, chimera, sphinx, unicorn, are subject to a tactile exploration in a medieval scriptorium, the tour continues in a “garden maze” that brings the visitor to discover the origin of  these fabulous animals in the ancient east. The entire museum device is designed to be adapted to all children and adults, blind and visually impaired. ” *

So the when you arrive in the center of the church you have 9 tables kind of reading stands. On each side of them you have fantastic animals.

L’expo est super ! J’espère que beaucoup de personnes ont été la voir car c’est vraiment un petit trésor caché dans la campagne.

C’est un parcours sensoriel, donc qui fait appel aussi bien aux yeux qu’aux autres sens. Dans ce cas c’est le toucher.

Le sujet est les animaux fantastiques représentés sur les chapiteaux romans (10ème au 12ème siècle). 

L’exposition présente les œuvres les plus caractéristiques du bestiaire fantastique des chapiteaux de l’art roman par le biais d’un parcours sensoriel et ludique. Basilic, griffon, tarasque, centaure, sirène, chimère, sphinx, licorne, dragon font l’objet d’une exploration tactile dans un scriptorium médiéval; la visite se poursuit dans un « jardin labyrinthe » qui amène le visiteur à découvrir l’origine de ces animaux fabuleux dans l’orient antique. L’ensemble du dispositif muséographique est conçu pour être adapté à tous, enfants et adultes, voyants et non voyants. *

Donc quand vous arrivez dans l’église au centre il y a 9 lutrins (des pupitres). Sur chacun des côtés il y a des animaux fantastiques.

Les ailes du serpent On the first side there is a curtain, you have to touch the sculpture first in order to visualize all the details. Then you can lift the curtain and see it. Above you have a little text which explains you the story of the animal.

Sur le premier côté il y a un rideau, vous devez toucher la sculpture en premier pour visualiser les détails. Ensuite vous pouvez le soulever pour voir le bas-relief. Au-dessus il y a un petit texte qui explique l’histoire de l’animal.

the Basilisk / le Basilique

the Basilisk / le Basilique

On the other side of the reading stand you have a little game, it is a puzzle to recreate the animal.

De l’autre côté il y a un petit jeu, un puzzle pour recréer l’animal.

Les ailes du serpentThis was very interesting because it makes you look at the sculpture in a whole different way. Also because we are always forbidden to touch artworks in a museum so it is quite nice to be able to touch scultpures. And finally the exhibition was made to be accessible for disabled audiences.

Then there is a part of it which is more for kids where you have a little game. Yes I went and I did the game it was quite fun !

C’était intéressant car ça vous fait regarder la sculpture d’une toute autre façon. Aussi parce que c’est toujours interdit de toucher les oeuvres dans les musées alors c’est agréable de pouvoir les manipuler. Enfin l’expo est accessible aussi bien aux enfants, qu’aux adultes qu’aux personnes handicapées visuelles.

Puis il y a la partie vraiment dédiée aux enfants où il y a des jeux. Oui j’y suis allée et j’ai fait les jeux et c’était même sympas !

Les ailes du serpentOn each cube you have pictures of 4 animals : snake, griffin, centaur and sphinx. The game is basically the same each time but the subject change, you have 4 panels on each side of the cube with images and you have to answer a question. On top of the cube is a reproduction of a sculpture wich you can hold in your hands and look closely at the details.

Sur chaque cube vous avez des photos des 4 animaux : serpent, griffon, centaure et sphinx. Le jeu est pratiquement le même à chaque fois (en tout cas le principe) mais le sujet lui change. Il y a 4 panneaux de chaque côté avec des images et vous devez répondre à une question. Sur le haut du cube il y a une reproduction d’une sculpture que l’on peut tenir dans ses mains et regarder de près. Les ailes du serpent

Finally you have 4 books with texts which tell legends of the animals, it is also written Braille so blind visitors can use it. What I really enjoyed was at the end of each book there was a reproduction of an old artwork, they added different textiles to it so when you touch it you can visualize the scene.

Enfin il y a 4 livres avec avec des textes qui racontent les légendes des animaux, c’est aussi écrit en Braille pour les visiteurs handicapés puissent le lire. Ce que j’ai apprécié c’est qu’à la fin de chaque livre se trouve une reproduction d’une scène médiévale, ils ont ajouté différents tissus pour que lorsque l’on touche on puisse visualiser la scène.

 Here are a few pictures of the abbaye’s cloister, it is such a beautiful place.

Voici quelques photos du cloître de l’abbaye c’est endroit très agréable.

Abbaye de Flaran

Abbaye de Flaran

Abbaye de Flaran

Abbaye de Flaran* source : dossier pédagogique / Pedagogic document translation by me

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s