Magiciens de la Terre, Centre Pompidou

Au Centre Pompidou vient de se terminer une rétrospective, non pas d’un artiste, mais d’une exposition: Magiciens de la terre.

Pourquoi cette exposition est-elle si importante ?

Elle montra des artistes contemporains de tous les continents, pas seulement ceux d’Europe et d’Amérique du Nord. Conduite du 18 mai au 14 août 1989, à la fois au centre Pompidou et à la Grande halle de la Villette, l’exposition est aujourd’hui citée en référence dans des colloques, séminaires, et études. Grâce à des archives conservées par le centre Pomidou une rétrospective a pu être faite afin de redécouvrir l’impact de cet événement sur le monde de l’art. Son ambition fut de présenter un panorama des pratiques artistiques du monde avec une approche moins centrée sur l’Europe.

A retrospective just finished at the Pompidou center, not of an artist, but of an exhibition : Magiciens de la terre.

Why is this exhibition so important ?

It showed contemporary artists from all continents, not only Europe and North America. Held from May 18th to August 14th in 1989, both at the Pompidou center and at the Grande Halle de la Villette, the exhibition is today quoted as a reference in seminars and research. Thanks to the archives preserved by the centre Pompidou a retrospective has been organised in order to rediscover the impact of this event onto the art world. Its ambition was to present an overview of the different artistic practices in the world with an approach less centered on Europe.

magiciens de la terre     magiciens de la terre

 

magiciens de la terrePour cette occasion l’artiste Sarkis a créé une frise d’images exécutée par les graphistes de s-y-n-d-i-c-a-t, présentant les oeuvres des “Magiciens de la terre” de 1989.

For the occasion artist Sarkis created a patchwork of images, then made by graphists from s-y-n-d-i-c-a-t, presenting the artworks from “Magiciens de la terre” in 1989.

Une dimension importante de cette exposition fut son organisation, pensée de manière ethnographique. Des visites d’ateliers et des rencontres d’artistes se réalisèrent partout dans le monde, avec documentations scientifiques et visuelle. Imaginez cela en 1989, sans les moyens techniques d’aujourd’hui !

D’un autre côté la difficulté que les équipes connurent à l’époque nous permet d’avoir un contenu scientifique énorme: carnets de voyages, notes, rapports, courriers, montrés dans les vitrines de l’exposition.

An important dimension of this exhibition was its organization, thought in an ethnographic way. Visits of workshops and meetings with artists happened all over the world, with scientific documentations and also visuals. Think about it in 1989, without all the technical tools we have today !

From another point of view, the difficulty team encountered back ten allow us to enjoy a huge scientific content : travel notebooks, notes, reports, mails, all shown in the exhibition.

magiciens de la terre magiciens de la terre magiciens de la terre magiciens de la terrePourquoi le terme “magicien” ?

“le terme de magicien est utilisé pour rassembler des personnalités usant de pratiques extrêmement différentes, dans des cultures éloignées les unes des autres, présentant pour certaines une forte altérité au regard de la culture européenne.”

Pour être simple, le terme permet de regrouper les artistes qui utilisent tous des techniques différentes, de par leurs cultures, leurs origines et qui surtout n’ont pas une reconnaissance égale dans la culture européenne.

Je vous invite à découvrir le site de l’exposition toujours en ligne, afin de découvrir cette exposition si vous ne la connaissez pas déjà : http://magiciensdelaterre.fr

Désolée pour la mauvaise qualité des photos, je n’avais que mon iphone avec moi, mais comme je l’ai déjà dit c’est la rentrée, et oui on est toujours en Septembre donc j’ai encore quelques jours pour utiliser cette excuse.

A bientôt les amis.

Why the name “magician” ?

“the name magician is used to gather all the personalities using extremely different practices, in cultures far apart from each other, presenting for some a strong alterity in regard from European culture. “

You can view the website for the original exhibition here, but it is only in French : http://magiciensdelaterre.fr 

Sorry for the bad pictures, only had my iphone with me, like I said it is back to schook time, and yes we are still in September so I have a few more days to use that excuse.

See you soon fellas.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s